5 เหตุผลทำไม YouTube / Vdo Editor ส่วนใหญ่จ้างบริษัทรับแปลซับไตเติ้ล

วิธีเลือกบริษัทรับแปลซับไตเติ้ลที่น่าเชื่อถือ

รับแปลซับไตเติ้ล

 

ในยุคนี้เรียกได้ว่าเราทุกคนสามารถเข้าถึงคอนเทนต์และคลิปวิดีโอต่างๆ ของชาวต่างชาติได้อย่างมากมายทั่วโลก ไม่ว่าจะเป็น คลิปวิดีโอใน YouTube, ซีรีส์, Vlog รวมไปถึงข่าวและโฆษณาต่างๆ ซึ่งสิ่งสำคัญที่ช่วยให้เราเข้าใจคลิปวิดีโอเหล่านี้ได้ง่ายมากขึ้นนั่นก็เป็นเพราะมีตัวช่วยอย่างซับไตเติ้ลนั่นเอง ซับไตเติ้ลเป็นตัวหนังสือเล็กๆ ที่ปรากฏขึ้นเมื่อคลิปวิดีโอกำลังเล่นอยู่ โดยจะช่วยแปลภาษาให้กับเรา ไม่ว่าจะเป็นภาษาอังกฤษ ไทย จีน ญี่ปุ่น เกาหลี ฝรั่งเศส และอื่นๆ อีกมากมาย จึงช่วยให้ผู้ที่ไม่มีความรู้หรือทักษะในด้านภาษาต่างประเทศได้เข้าใจสิ่งที่เหล่า Editor ทั้งหลายต้องการจะสื่อ

นอกจากนี้ ก็ยังมี Editor ชาวไทยมากมายที่ต้องการให้คลิปวิดีโอของตนเองนั้นสามารถสื่อออกไปได้หลายภาษา ดังนั้น จึงได้มีบริการ รับแปลซับไตเติ้ล ขึ้นมา เพื่อช่วยในการแปลภาษาต่างประเทศเป็นภาษาไทย และการแปลภาษาไทยเป็นภาษาต่างประเทศ ทั้งเป็นการใส่ซับไตเติ้ล หรือรวบรวมเป็นบทบรรยายเพื่อนำไปพากย์เสียงต่อได้อีกด้วย

ซึ่งในบทความนี้ เราจึงได้รวบรวม 5 เหตุผลทำไม YouTube / Vdo Editor ส่วนใหญ่ ถึงจ้างบริษัทรับแปลซับไตเติ้ล เพื่อเป็นแนวทางให้กับผู้ที่กำลังมองหาตัวช่วยดีๆ ในการทำคลิปให้ยอดวิวขึ้นแบบปังๆ

5 เหตุผลที่ควรจ้างบริษัทรับแปลซับไตเติ้ล

ช่วยเพิ่มความเข้าใจในภาษามากยิ่งขึ้น
การสื่อสารระหว่างภาษา เป็นเรื่องที่ละเอียดอ่อนและต้องใส่ใจมากๆ เพราะถ้าเกิดความผิดพลาดแม้แต่นิดเดียว ก็อาจจะทำให้เกิดการเข้าใจผิดได้ ซึ่งที่บริษัทรับแปลซับไตเติ้ลนั้นจะมีทีมงานแปลภาษาที่มีความเชี่ยวชาญและเข้าใจในภาษานั้นๆ ได้เป็นอย่างดี ตั้งแต่คำศัพท์ ประโยคสั้นๆ บทพูด รวมไปถึงคำแสลงและสำนวนต่างๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในซีรีส์ ภาพยนตร์ หรือหนังสั้น เพื่อให้ผู้ชมได้เข้าใจในบทบาทอย่างลึกซึ้งมากยิ่งขึ้น ช่วยดึงอารมณ์ของผู้ชมให้เข้าใจสิ่งที่จะสื่อ และเพิ่มอรรถรสมากยิ่งขึ้น ซึ่งแตกต่างจากการนำมาแปลเองที่ถึงแม้จะแปลถูกต้อง แต่ก็อาจจะมีความหมายอย่างตรงตัวมากเกินไป จึงทำให้ไม่เกิดความสนุกหรืออารมณ์ร่วม

ความน่าเชื่อถือและความถูกต้องของการใช้ภาษา
ที่บริษัทรับแปลซับไตเติ้ล จะประกอบไปด้วยทีมงานนักแปลมืออาชีพที่มีมาตรฐาน จดทะเบียนถูกต้องตามกฎหมาย และคัดกรองทีมงานแปลภาษาที่มีประสบการณ์ มีความเข้าใจในการแปลภาษาให้กับสื่อโฆษณาต่างๆ เป็นอย่างดี ไม่ว่าจะเป็นการสะกดคำ การใช้คำศัพท์ที่ถูกต้อง การเลือกใช้คำแสลงหรือสำนวนต่างๆ รวมไปถึงคำศัพท์ที่คนส่วนใหญ่จะไม่ค่อยรู้จัก ซึ่งนักแปลจากบริษัทรับแปลซับไตเติ้ลจะมีความรู้ความเข้าใจในด้านนี้เป็นอย่างดี มีความแม่นยำในการตีความหมาย หลังจากการแปลแล้วก็จะมีการตรวจสอบความถูกต้องอย่างละเอียดเพื่อให้ซับไตเติ้ลมีความถูกต้องตามบริบทของเนื้อเรื่อง

มีการเล่าเรื่องที่เป็นธรรมชาติและใช้ภาษาที่สละสลวย
การแปลภาษาทั่วไป เมื่อแปลออกมาแล้ว ก็จะได้งานแปลที่ตรงตามตัว ซึ่งถ้าหากนำมาใช้กับคลิปวิดีโอ โฆษณาหรือสื่อบันเทิงต่างๆ ก็จะทำให้ดูไม่เป็นธรรมชาติและไม่ได้อรรถรสในการรับชม ซึ่งทีมงานรับแปลซับไตเติ้ล จะมีความเข้าใจในเรื่องนี้เป็นอย่างดี ที่นอกจากจะให้งานแปลที่ถูกต้องตามหลักแล้ว ยังใส่อารมณ์ความรู้สึกลงไปกับวิดีโอด้วย ด้วยการใช้ภาษาที่สละสลวย ยกตัวอย่างเช่น การใส่ซับไตเติ้ลลงไปในภาพยนตร์ประเภทย้อนยุค ก็จะใช้ภาษาที่เกี่ยวข้อง เช่นคำราชาศัพท์ ที่คนยุคปัจจุบันไม่ใช้กัน ทำให้ซับไตเติ้ลหรือคำบรรยายนั้นมีความเป็นธรรมชาติ สามารถรับรู้ได้ถึงอารมณ์ของตัวละครที่สื่อสารออกมาได้อย่างดี และตรงตามเจตนารมณ์ที่แท้จริงของผู้เขียนที่ต้องการจะสื่อ

ใช้ระยะเวลาในการแปลไม่นาน
ทีมงานรับแปลซับไตเติ้ลมืออาชีพ จะใช้ระยะเวลาในการแปลไม่นาน มีความรวดเร็ว เพราะมีความเชี่ยวชาญในภาษาต่างประเทศ จึงสามารถแปลได้รวดเร็ว ใช้เวลาน้อย แต่ได้งานที่มีความถูกต้องและมีคุณภาพตามความต้องการ

มีการตรวจสอบหลายขั้นตอน
ภายในบริษัทรับแปลซับไตเติ้ล นอกจากจะมีทีมงานแปลภาษาแล้ว ยังมีทีมงานฝ่ายอื่นๆ ที่คอยตรวจสอบความเรียบร้อยและความถูกต้องของงานแปลก่อนที่จะส่งถึงมือลูกค้า ตั้งแต่การตรวจสอบการสะกดคำ การใช้คำศัพท์ ความถูกต้องของงานแปล และนำมาเทียบกับวิดีโอที่ต้องการใช้จริงอย่างรอบคอบ เพื่อให้ได้งานแปลที่ได้มาตรฐาน มีคุณภาพ สามารถนำไปใช้งานได้ทันทีโดยไม่ต้องมีการปรับแก้

3 เทคนิคการเลือกบริษัทรับแปลซับไตเติ้ล ต้องเลือกจากอะไร?

การเลือกบริษัทรับแปลซับไตเติ้ล ที่น่าเชื่อถือ จะต้องมีการพิจารณาในหลายๆ ด้าน ประกอบไปด้วย 3 เทคนิค การเลือกบริษัทรับแปลซับไตเติ้ลที่มีความน่าเชื่อถือ ดังนี้

เลือกบริษัทรับแปลซับไตเติ้ลที่มีการจดทะเบียนอย่างถูกต้อง
การเลือกบริษัทรับแปลซับไตเติ้ล อันดับแรกเลยก็คอจะต้องเลือกบริษัทที่มีการจดทะเบียนอย่างถูกต้องตามกฎหมาย มีตัวตน ดังนั้น การเลือกที่บริษัทที่มีสำนักงานมีแหล่งที่ตั้งอย่างชัดเจน จึงมีความน่าเชื่อถือมากกว่า อีกทั้งยังทำให้เรามั่นใจได้ว่าจะได้รับงานแปลจากทีมงานที่เป็นมืออาชีพ สามารถติดตามงานได้ทุกเมื่อ ไม่หนีหาย

เลือกบริษัทที่มีผลการสอบวัดระดับภาษา
การเลือกทีมรับแปลซับไตเติ้ล ก็เหมือนการคัดเลือกพนักงานเข้าบริษัท ซึ่งจะต้องตรวจสอบผลงานที่เคยแปลรวมถึงผลการสอบวัดระดับภาษาของทีมงานด้วย โดยผลการวัดระดับภาษาจะประกอบไปด้วยทักษะการฟัง พูด อ่าน เขียน รวมถึงยังต้องมีการสอบวัดระดับภาษา เช่น TOEIC TOEFL เป็นต้น ซึ่งจะต้องมีให้ครบจึงจะได้ใบรับรองที่ถูกต้อง ซึ่งการเลือกทีมรับแปลซับไตเติ้ลจากผลการวัดระดับภาษา ก็จะทำให้เรามั่นใจได้มากขึ้นว่าจะได้รับงานแปลที่มีความถูกต้องตามหลักภาษาอย่างแน่นอน

เลือกจากผลงานที่ผ่านมา
การมีผลงานตัวอย่าง หรือผลงานการแปลภาษาจากลูกค้าที่ผ่านมา ถือเป็นอีกหนึ่งตัวเลือกที่จะทำให้เราตัดสินใจได้ง่ายมากขึ้น ถือว่าบริษัทแห่งนี้มีประสบการณ์ในการแปลซับไตเติ้ล รวมไปถึงงานแปลประเภทอื่นๆ ที่สื่อถึงศักยภาพของทีมงานและบริษัทที่จะทำให้ลูกค้าตัดสินใจร่วมงานได้แบบทันที

เลือกบริษัทรับแปลซับไตเติ้ลที่น่าเชื่อถือ เลือกที่ GDM TRANSLATION บริษัทแปลเอกสาร แปลเอกสารด่วน แปลเอกสารพร้อมรับรอง รับแปลซับไตเติ้ล รับแปลคู่มือ รับแปลเว็บไซต์ รับแปลเอกสารกฏหมาย เราเป็นผู้เชี่ยวชาญทางด้านงานแปลทุกภาษาเป็นอย่างดี เพื่อให้ลูกค้าได้เอกสารงานแปลที่มีมาตรฐานคุณภาพสูง โดยเฉพาะงานแปลเอกสารสำคัญที่เรามุ่งเน้นความเป็นส่วนตัวของลูกค้าเป็นสำคัญ ใครที่กำลังมองหาบริษัทที่โดดเด่นและเชี่ยวชาญด้านงานแปลเอกสาร สามารถติดต่อสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ GDM TRANSLATION

 


สนใจงานแปลภาษา  ติดต่อ ศูนย์แปลภาษา บริษัทแปลภาษา GDM TRANSLATION

โทร : 081-625-2552 หรือ 087-571-5885 | Line@ ID : @gdmtranslation
E-mail : gdmtranslation@gmail.com, info@gdmtranslation.com